문서 번역 기능을 갖춘 DeepL Translator

우리는 온라인 번역 서비스 DeepL이 2017 년에 온라인으로 처음 등장했을 때이를 검토 한 후 다시 Google Translate 또는 Bing Translate와 같은 유사한 서비스를 능가하는 고품질 번역을 제공한다고 결론을 내 렸습니다.

서비스를 사용하여 지원되는 언어 중 하나로 번역하려면 DeepL 사이트에 텍스트를 붙여 넣거나 입력해야했습니다. 당시에는 언어 지원이 다소 제한되어 있었지만 불행히도 글을 쓰는 시점에 7 개 언어 만 지원되었습니다.

DeepL은 현재 영어, 독일어, 프랑스어, 스페인어, 이탈리아어, 네덜란드어 및 폴란드어 번역을 지원합니다. 이는 포르투갈어, 러시아어, 중국어와 같이 널리 사용되는 언어를 제외하고 Google 및 Microsoft 제품은 거의 모든 언어를 지원하므로 DeepL의 범위를 제한합니다.

DeepL 문서 번역

DeepL의 배후에있는 회사는 최근 사용자에게 서비스를 사용하여 업로드 한 문서를 자동으로 번역하는 옵션을 제공하는 새로운 기능을 출시했습니다.

새로운 기능이 인터페이스에 도입되었으므로 사용법은 매우 간단합니다. DeepL 웹 사이트의 번역기 페이지에서 번역 문서를 클릭하면 지원되는 형식이 표시되고 문서가 번역 될 수있는 언어가 나열됩니다.

DeepL의 형식 지원은 현재 Office 형식 .docx 및 pptx로 제한됩니다. doc 또는 ppt 또는 일반 텍스트 txt 또는 열린 형식과 같은 다른 형식은 지원하지 않습니다.

선택하면 문서가 서비스에 업로드됩니다. 그런 다음 즉시 번역되어 로컬 시스템에 자동으로 다시 다운로드됩니다. 다운로드가 차단 된 경우 "다시 다운로드"버튼을 클릭하여 다운로드를 다시 시작할 수 있습니다.

DeepL은 어떤 식 으로든 문서의 형식을 건드리지 않습니다. 회사는 서비스가 본문, 제목, 캡션 또는 각주를 포함하여 문서의 모든 요소를 ​​번역하며 원래 형식은 그대로 유지된다고 말합니다.

번역 및 다운로드 후 문서를 로컬로 편집 할 수 있습니다. DeepL Pro 고객은 빠른 번역 속도와 번역 된 파일 편집 옵션의 이점을 활용할 수 있습니다. 그러나 Pro 계정없이 Word에서 다운로드 한 파일을 편집 할 수있었습니다.

DeepL은 앞으로 몇 달 안에 추가 형식에 대한 지원을 추가 할 것이라고 약속합니다. 그러나 회사는 발표에서 형식을 공개하지 않았다.

닫는 단어

문서 번역 지원은 DeepL의 범위를 넓히는 중요한 기능입니다. DeepL에서 문서 번역이 얼마나 잘 작동하는지 확인하기 위해 몇 가지 문서를 던졌습니다.

번역은 이해할 수 있지만 완벽하지는 않습니다. 방금 영어에서 독일어로 번역 기능을 확인했습니다. DeepL에 업로드 한 모든 문서는 번역이 끝난 후 작업이 필요했습니다.

Now You : 어떤 번역 서비스를 사용합니까? 그 이유는 무엇입니까?